САМОУЧИТЕЛЬ ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА
Добавлено: 15 фев 2015, 21:59
Don Manual
"САМОУЧИТЕЛЬ ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА"
Аудио, видеоуроки, журналы, книги и фильмы на испанском языке, а также интересные статьи об испанском языке ты сможешь найти на сайте
Фотографии и картинки с сайта
ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК - АУДИО-САМОУЧИТЕЛИ, АУДИОУРОКИ, АУДИОКНИГИ, АУДИОКУРСЫ
На этой странице вы найдете ссылки на сайты с аудиокурсами (аудиоуроками) испанского языка, а также сайты с аудиокнигами и подкастами на испанском языке. На большинстве сайтов из списка ниже можно бесплатно скачать аудио на жесткий диск (формат mp3 и др.). Чаще всего к аудиофайлу прилагается текст на испанском языке. Ежедневное прослушивание аудиокниг поможет вам улучшить понимание на слух испанской речи (навык аудирования).
Уровень сложности материала обозначается цветными кружками:
для начинающих (),
для продолжающих (),
для продвинутого уровня ().
Диалекты испанского языка обозначены маленькими флажками соответствующих стран:
- для испанского языка Испании,
- для испанского языка Мексики,
- для риоплатского испанского,
- для южноамериканского тихоокеанского испанского,
- для карибского испанского.
Если вы хотите порекомендовать какой-то онлайн-ресурс для изучения испанского, см. инструкцию здесь.
www.audiria.com – испанские подкасты онлайн с параллельным испанским текстом. Один из лучших сайтов для изучения испанского языка. Большое количество видео, все с параллельным текстом на испанском. Разные уровни сложности.
librivox.org – онлайн-библиотека бесплатных аудиокниг на испанском языке. Сайт содержит большое количество аудиокниг на испанском языке, начитанных добровольцами. Все книги на сайте являются общественным достоянием (они не защищены авторскими правами). На странице с конкретной аудиокнигой практически всегда есть ссылка на исходный текст (чаще всего это сслыка на Проект «Гутенберг» - онлайн-библиотеку бесплатных электронных книг, являющихся общественным достоянием).
www.ivoox.com – скачать аудиокниги на испанском языке онлайн. Много аудиокниг, в т.ч. испанских писателей. Например, книга испанского писателя Benito Pérez Galdós - La sombra. На сайте wikisource.org есть много и других книг на испанском языке. Качество аудио очень хорошее (mp3, 128 kbps, 44 kHz).
albalearning.com – аудиокниги на испанском с параллельным текстом. Параллельные блоги - alba.podomatic.com, audiolibros.podomatic.com - аудиокниги на испанском (и не только) с параллельным текстом. Аудиофайлы (mp3, очень хорошее качество) можно скачать.
Как читать на испанском?
Читать на испанском довольно легко. И это отличный факт. Каждой букве соответствует один звук, и в большинстве случаях он не меняется. К тому же, в испанском и русском много похожих звуков. И сегодня я собираюсь рассказать тебе о каждом звуке испанского языка.
A,а “a”
Произносится также как русский звук «а». Никаких различий. И это здорово. (Апельсин, вода)
Ana
* * *
B,b “be grande, be alta, be larga”
Эта буква может вызвать у вас затруднения, потому что в испанском «b» читается как русская «б». (Банан, Бразилия)
Bebé
* * *
C,c “ce”
Эта буква очень похожа на русскую «С». Но звук «с» произносится только в том случае, когда после «с» стоит буква «e» и «I». (Слива, сосна)
Cereza
Однако, перед «a», «о» и «u», буква «С» превращается в звук «к». (Кошка, кожа)
Casa
* * *
D,d “de”
Произносится также как русский звук «д». (Дыня, долька)
Dedo
* * *
E,e “e”
Вы не должны путать эту букву с русской «е». Испанская буква «е» произносится как русская «э». (Экономика, эволюция)
Elefante
* * *
F,f “efe”
Произносится также как русский звук «ф» (Физика, форма)
Fuerte
* * *
G,g “ge
• Эта буква имеет несколько произношений, также как буква «С». «G» перед «а», «о», «u» читается как русский звук «Г». (Голова, Гавана)
Gato, gota, gusano
• Однако, перед «е», «i», мы получаем новый звук, который похож на русский «Х». (Хорошо, характер)
Gel, Gis
• Но также существует много слов, которые произносятся как «гуе» и «гуи». Для того, чтобы написать этот звук в испанском используется символ: «u+¨»: Güe and güi. С этим символом (который называется диереза) «u» превращается в букву без звука, и «g» становится мягким звуком. (Растрогуев)
Güe: гуе Güi: гуи
Güero, Pingüino
• Gue, Gui (Герб, гигиена)
Guerra, aguila
* * *
H,h “hache”
Не произносится.
Hermosa (эрмоса)
* * *
I,i “I”
Произносится также как русский звук «и» (Иглу, видеть)
Infinito
* * *
J,j “jota”
Произносится также как русский звук «х» (Хижина, художник)
Jueves
* * *
K,k “Ka”
Произносится также как русский звук «к» (Костюм, коробка)
Kilo
* * *
L,l “Ele”
Произносится также как русский звук «л» (Ложка, лететь)
Limón
* * *
Ll,ll “Elle, Doble ele”
Произносится также как русский звук «й» (Йогурт)
Lluvia
* * *
M,m “Eme”
Произносится также как русский звук «м» (Машина, мама)
Mamá
* * *
N,n “Ene”
Произносится также как русский звук «н» (Нирвана, конус)
Nuevo
* * *
Ñ, ñ “Eñe”
Произносится как русское «нь» (Свинья, осенью)
Niño, piña
* * *
O,o “o”
Произносится также как русский звук «О». Но никогда не переходит в звук «а», как в русском языке. (Полка, ров)
Oruga
* * *
P,p “Pe”
Произносится также как русский звук «п» (Пирамида, пончик)
Patito
* * *
Q,q “Cu”
Эта буква произносится как русский звук «к», и используется только в сочетании звуков «кэ» и «ки». Например, в словах «que» и «qui» звук “U” не произносится. (Кедр, кино)
Queso (кесо) Quitar (китар)
* * *
R,r “Erre”
Испанская буква “R” имеет 2 произношения: произносится также как русский звук «р» и как долгий и твёрдый «рр». Ну а теперь правила… Как узнать, когда произносится лёгкий «р», а когда долгий и твёрдый «рр»?
Предлагаю несколько лёгких правил:
• В начале слова «r» всегда произносится твёрдо. (Роза, рама)
Rosa, Rusia
• Когда два «r» вместе, звук должен быть твёрже. (Коррида)
Correr, Perro
• В конце слова звук «r» всегда твёрдый.
Amar, jugar
• Когда буква «r» не в начале, и не в конце, а также когда после «r» стоит согласный, мы произносим твёрдо. (Интернет, артефакт)
Argentina, artículo, permitir, cartera
• Когда буква «r» в середине слова, и после «r» стоит гласный, звук становится лёгким, мягким.
Arena, berenjena, eres
* * *
S,s “Ese”
Произносится также как русский звук «с» (Собака, суслик)
Sol
* * *
T,t “Te”
Произносится также как русский звук «т» (Тон, тарелка)
Tiburón
* * *
U,u “u”
Произносится также как русский звук «у» (Узкий, уважать)
Universo
* * *
V,v “Ve chica, uve, в Мексике также: ve baja или ve corta
В начале слова произносится также как русский звук «Б». (Барсук, борщ)
Volar, ver
В середине слова испанский «v» похож на русскую «В», однако не нужно произносить её слишком твёрдо.
Jueves, polvo
* * *
W,w “Doble U" в Мексике, а также Uve doble, doble ve, ve doble в других странах.
Используется только в иностранных словах. Произносится примерно также, как русское «уи», «уа», «уо». (уилсон, уандер, уотер)
wilson
* * *
X,x
Этот звук похож на русский «кс». (Ксения, ксилофон)
Éxito, boxeo
Однако, в некоторых словах он произносится иначе. В основном, это имена или названия мест. Например, México, Oaxaca и Texas (Мехико, Оахака, Техас). Здесь мы произносим «х».
México, Texas
В других словах, (в основном это слова, которые пришли из преиспанских культур), мы произносим русский звук «шь». Например, mixiote (мишьоте) — мексиканское блюдо.
Мишьоте Сель-ха — Mixiote Xel-há (экологический парк в Кинтана Роо, Мексика)
Также, в некоторых словах мы произносим звук, похожий на русский «с», например, Xochimilco (Сочимилько) — традиционное место посещения в Мехико. (Сочимилько, Сочитль)
Xochimilco, Xóchitl
* * *
Y,y «Y Griega»
Эта буква используется в двух случаях: как гласный, и как согласный. Произносится также как русский звук «й». (Йогурт)
Как согласный: Yo
Как гласный: Soy, voy
* * *
Z,z “zeta”
Эта буква произносится также как русский звук «с» почти во всех латиноамериканских странах и Испании. Однако, в некоторых регионах Испании, буква «Z» читается примерно как русский звук «з» (больше похож на английский “th”). Я считаю, что нет необходимости произносить букву «Z» как «з». Рекомендую произносить просто «с». (Zorro)
Zebra
* * *
Сочетание букв Ch, ch. “Che”
Произносится также как русский звук «ч». (Чеснок, часы)
Chocolate
Как здороваться и прощаться по-испански
Hola! ¿Cómo estás? (Привет! Как дела?)
Сегодня я расскажу, как здороваться и прощаться по-испански. В испанском, также как и в русском, и в любом другом языке, существует несколько способов приветствия. Какой вид приветствия использовать зависит от многих факторов. Например, возраст человека, к которому ты обращаешься, или его положение в обществе, время суток, страна, и даже город, где происходит общение.
Сначала разберём основные, стандартные приветствия на испанском языке.
Приветствия:
Hola. Самое простое приветствие. Ты можешь использовать его в любое время суток, и практически в любой ситуации, кроме тех ситуаций, где требуется более формальное обращение.
Buenos días. Это другой вид приветствия. Используется исключительно в утреннее время суток, с самого раннего утра, как только солнце встало и до полудня. Ты можешь говорить Buenos dias кому угодно. И несмотря на то что, это наиболее формальное приветствие, ты можешь приветствовать так своих друзей и людей, которые младше тебя. Buenos días ты можешь использовать с незнакомыми людьми, если хочешь показаться вежливым. Например, ты можешь использовать это приветствие с незнакомцами (здесь, в Мексике, люди на улице могут сказать тебя Hola, особенно это касается более зрелых людей, так что будь вежливым: улыбнись и поздоровайся). Также используй это приветствие, когда знакомишься с новыми людьми, или когда приветствуешь более взрослого или более важного человека. Или в любом другом случае, если хочешь быть немного формальней, чем с обычным Hola.
Если не хочешь быть формальным, но в тоже время не хочешь быть слишком неформальным, ты можешь сказать: «Hola, Buenos días!» и не забудь улыбнуться)
Buenas tardes. Это приветствие имеет ту же функцию, что и Buenos días, но используется после полудня.
Buenas noches. Эта фраза имеет две функции. С помощью Buenas noches, мы здороваемся и прощаемся. Как приветствие, используется также как Buenos días и Buenas tardes, но начиная с заката и до самого раннего утра. Как прощание, Buenas noches имеет еще две функции. Когда ты хочешь попрощаться вечером, ты можешь использовать Buenas noches вместо любого другого способа прощания.
Также Buenas noches используется как пожелания доброй ночи перед сном.
Как дела?
В испанском, мы чаще всего используем фразу «¿Cómo estás?», чтобы спросить «Как дела?». А ещё мы говорим: ¿Cómo vas?, что, собственно, означает тоже самое — «Как дела?», «Как поживаешь?»
А теперь несколько вариантов, как ответить на этот вопрос.
Bien: хорошо
Muy bien: очень хорошо
Mal: Плохо
No bien: Так себе
Как прощаться по-испански?
В испанском существует несколько способов прощания, которые можно использовать в любое время суток. Отличие опять лишь в формальности.
Adiós (Пока): Самое распространенное слово-прощание. Это как Hola, ты можешь использовать его где угодно и с кем угодно, не важно должен ли ты быть формальным или нет.
Bye (Пока): Это неформальный способ прощания. Слово пришло из английского, и используется в основном среди молодёжи.
Chao (Пока): Итальянский способ прощания (ciao), используется в основном как прощание, реже как приветствие. Популярно в таких странах, как Испания, Аргентина, Уругвай, Парагвая и некоторых других странах Южной Америки.
Buenas noches (Спокойной ночи): Используется как способ прощания вечером, или перед сном.
Hasta luego, hasta pronto (До скорого): Другой способ прощания. Используется чаще в формальных ситуациях, или в случае, если ты действительно хочешь встретиться с человеком в скором будущем.
Nos vemos (Увидимся): Имеет ту же функцию, что и hasta luego, но используется в неформальных ситуациях, между друзьями.
Hasta luego!:)
Личные местоимения
В испанском языке те же самые личные местоимения, что и в русском. Смотрите:
Yo — Я
* * *
Tú — Ты
Неформальная форма второго лица единственного числа. Используется в общении с друзьями, или когда обращаются к детям. Также у тебя есть право использовать tú в обращении к людям, которые младше тебя, или того же возраста, что и ты. Неважно — первая ли это встреча или нет, tú идеально подойдёт. Однако, невежливо использовать tú в обращении к людям, которые старше тебя, особенно если ты видишь их первый раз в жизни. Обращение tú показывает, что ты чувствуешь себя уверенно с этим человеком.
Таким образом, когда ты находишься с людьми, которые старше тебя, или которые имеют более высокое положение в обществе, следует использовать Usted. Если человек попросил тебя использовать tú вместо Usted, ты можешь свободно использовать это неформальное обращение в общении с ним. Например, мне больше нравится использовать tú. Для меня это более свободная и спокойная форма общения. И это гораздо проще, чем использовать Usted. Конечно, ты должен научиться использовать обе формы обращения. Но если хочешь, можешь практиковать только tú, потому что это та форма, которую ты будешь использовать чаще. Но не забудь посвятить время изучению местоимения Usted.
* * *
Usted — Вы (Singular)
Эта формальная форма 2 лица единственного числа, используется в особенных случаях. Например, когда тебе нужно поговорить с важными персонами. Если ты оказался в неизвестном месте с неизвестными людьми, которые тебе кажутся важными, лучше использовать Usted. Также используй Usted, когда ты общаешься с человеком, который старше тебя. Таким образом, это местоимение в основном используется в общении с более старшими людьми. Скорее всего, тебя попросят перейти на tú для того, чтобы атмосфера общения стала более свободной, а может для того, чтобы они не чувствовали себя такими уж стариками))
* * *
Él — Он
* * *
Ella — Она
* * *
Nosotros — Мы
* * *
Ustedes или Vosotros (используется в Испании) — Вы
* * *
Ellos, ellas — Они
Чем отличаются глаголы Ser и Estar?
Глаголы Ser и Estar
В испанском существует два способа передать значение глагола «Быть»: «Ser» и «Estar». Каждый глагол употребляется строго в определенной ситуации. Сначала я покажу тебе, как спрягаются оба глагола с различными местоимениями в настоящем времени. Советую тебе хорошенько это запомнить. В испанском, в отличие от русского, мы не можем опустить глагол «Быть». В испанском глагол «Быть» используется в большинстве случаев, а вот местоимения нет. Смотри:
Мы не говорим «Yo hombre». Правильно сказать: «Yo soy hombre». Хотя чаще встречается короткая форма без местоимения: «Soy hombre».
Глагол Ser
Глагол Ser используется в случаях, когда ты хочешь рассказать кто ты (кто она и т. д), какая у тебя профессия и национальность (Я психолог, я русская), также для того, чтобы описать в каких отношениях ты с человеком (Она — моя сестра).
Yo soy — Я являюсь (я есть)
Tú eres — Ты являешься
Él/ella/Usted es — Он, она является
Nosotros somos — Мы являемся
Ustedes son — Вы являетесь
Ellos son — Они являются
Глагол Estar
Глагол Estar используется для того, чтобы рассказать о том, как ты себя чувствуешь. Например, при встрече тебя спрашивают: «Как дела?» (¿Cómo estás?), а ты отвечаешь: «У меня всё хорошо» (Estoy bien), «У меня всё плохо».(Estoy mal). Таким образом, глагол Estar передает настроение или временное состояние — «я устал» (Estoy cansado). Также глагол estar используется при создании настоящего продолженного времени, но об этом мы поговорим позже.
Yo estoy — Я …
Tú estás — Ты …
Él/ella/usted está — Он, Она …
Nosotros estamos — Мы …
Ustedes están — Вы …
Ellos están — Они …
Давай попрактикуем употребление глаголов ser и estar.
Кто ты?
Yo soy Jesús. Soy hombre y soy mexicano.
Я — Иисус. Я человек и я мексиканец.
А ты?
Зная всего лишь несколько испанских слов и 2 глагола (Ser и Estar), ты сможешь легко представиться на испанском языке. Также ты сможешь описать других людей и рассказать о их национальности
Слова, которые идентифицируют людей
(говорят кто этот человек, например — женщина или мужчина)
Yo soy hombre. Я — человек.
Tú eres mujer. Ты — женщина.
Ella es niña. Она — девочка.
Él es niño. Он — мальчик.
Слова, с помощью которых ты можешь описать людей.
Él es alto. Он высокий.
Ella es gorda. Она толстая.
Tú eres pequeño. Ты маленький.
Yo soy delgado. Я стройный.
Слова, которые описывают национальность.
Él es español. Он — испанец.
Tú eres rusa. Ты — русская.
Ella es argentina. Она — аргентинка.
Yo soy mexicano. Я — мексиканец.
"САМОУЧИТЕЛЬ ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА"
Download Here... |
Аудио, видеоуроки, журналы, книги и фильмы на испанском языке, а также интересные статьи об испанском языке ты сможешь найти на сайте
Фотографии и картинки с сайта
ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК - АУДИО-САМОУЧИТЕЛИ, АУДИОУРОКИ, АУДИОКНИГИ, АУДИОКУРСЫ
На этой странице вы найдете ссылки на сайты с аудиокурсами (аудиоуроками) испанского языка, а также сайты с аудиокнигами и подкастами на испанском языке. На большинстве сайтов из списка ниже можно бесплатно скачать аудио на жесткий диск (формат mp3 и др.). Чаще всего к аудиофайлу прилагается текст на испанском языке. Ежедневное прослушивание аудиокниг поможет вам улучшить понимание на слух испанской речи (навык аудирования).
Уровень сложности материала обозначается цветными кружками:
для начинающих (),
для продолжающих (),
для продвинутого уровня ().
Диалекты испанского языка обозначены маленькими флажками соответствующих стран:
- для испанского языка Испании,
- для испанского языка Мексики,
- для риоплатского испанского,
- для южноамериканского тихоокеанского испанского,
- для карибского испанского.
Если вы хотите порекомендовать какой-то онлайн-ресурс для изучения испанского, см. инструкцию здесь.
www.audiria.com – испанские подкасты онлайн с параллельным испанским текстом. Один из лучших сайтов для изучения испанского языка. Большое количество видео, все с параллельным текстом на испанском. Разные уровни сложности.
librivox.org – онлайн-библиотека бесплатных аудиокниг на испанском языке. Сайт содержит большое количество аудиокниг на испанском языке, начитанных добровольцами. Все книги на сайте являются общественным достоянием (они не защищены авторскими правами). На странице с конкретной аудиокнигой практически всегда есть ссылка на исходный текст (чаще всего это сслыка на Проект «Гутенберг» - онлайн-библиотеку бесплатных электронных книг, являющихся общественным достоянием).
www.ivoox.com – скачать аудиокниги на испанском языке онлайн. Много аудиокниг, в т.ч. испанских писателей. Например, книга испанского писателя Benito Pérez Galdós - La sombra. На сайте wikisource.org есть много и других книг на испанском языке. Качество аудио очень хорошее (mp3, 128 kbps, 44 kHz).
albalearning.com – аудиокниги на испанском с параллельным текстом. Параллельные блоги - alba.podomatic.com, audiolibros.podomatic.com - аудиокниги на испанском (и не только) с параллельным текстом. Аудиофайлы (mp3, очень хорошее качество) можно скачать.
Как читать на испанском?
Читать на испанском довольно легко. И это отличный факт. Каждой букве соответствует один звук, и в большинстве случаях он не меняется. К тому же, в испанском и русском много похожих звуков. И сегодня я собираюсь рассказать тебе о каждом звуке испанского языка.
A,а “a”
Произносится также как русский звук «а». Никаких различий. И это здорово. (Апельсин, вода)
Ana
* * *
B,b “be grande, be alta, be larga”
Эта буква может вызвать у вас затруднения, потому что в испанском «b» читается как русская «б». (Банан, Бразилия)
Bebé
* * *
C,c “ce”
Эта буква очень похожа на русскую «С». Но звук «с» произносится только в том случае, когда после «с» стоит буква «e» и «I». (Слива, сосна)
Cereza
Однако, перед «a», «о» и «u», буква «С» превращается в звук «к». (Кошка, кожа)
Casa
* * *
D,d “de”
Произносится также как русский звук «д». (Дыня, долька)
Dedo
* * *
E,e “e”
Вы не должны путать эту букву с русской «е». Испанская буква «е» произносится как русская «э». (Экономика, эволюция)
Elefante
* * *
F,f “efe”
Произносится также как русский звук «ф» (Физика, форма)
Fuerte
* * *
G,g “ge
• Эта буква имеет несколько произношений, также как буква «С». «G» перед «а», «о», «u» читается как русский звук «Г». (Голова, Гавана)
Gato, gota, gusano
• Однако, перед «е», «i», мы получаем новый звук, который похож на русский «Х». (Хорошо, характер)
Gel, Gis
• Но также существует много слов, которые произносятся как «гуе» и «гуи». Для того, чтобы написать этот звук в испанском используется символ: «u+¨»: Güe and güi. С этим символом (который называется диереза) «u» превращается в букву без звука, и «g» становится мягким звуком. (Растрогуев)
Güe: гуе Güi: гуи
Güero, Pingüino
• Gue, Gui (Герб, гигиена)
Guerra, aguila
* * *
H,h “hache”
Не произносится.
Hermosa (эрмоса)
* * *
I,i “I”
Произносится также как русский звук «и» (Иглу, видеть)
Infinito
* * *
J,j “jota”
Произносится также как русский звук «х» (Хижина, художник)
Jueves
* * *
K,k “Ka”
Произносится также как русский звук «к» (Костюм, коробка)
Kilo
* * *
L,l “Ele”
Произносится также как русский звук «л» (Ложка, лететь)
Limón
* * *
Ll,ll “Elle, Doble ele”
Произносится также как русский звук «й» (Йогурт)
Lluvia
* * *
M,m “Eme”
Произносится также как русский звук «м» (Машина, мама)
Mamá
* * *
N,n “Ene”
Произносится также как русский звук «н» (Нирвана, конус)
Nuevo
* * *
Ñ, ñ “Eñe”
Произносится как русское «нь» (Свинья, осенью)
Niño, piña
* * *
O,o “o”
Произносится также как русский звук «О». Но никогда не переходит в звук «а», как в русском языке. (Полка, ров)
Oruga
* * *
P,p “Pe”
Произносится также как русский звук «п» (Пирамида, пончик)
Patito
* * *
Q,q “Cu”
Эта буква произносится как русский звук «к», и используется только в сочетании звуков «кэ» и «ки». Например, в словах «que» и «qui» звук “U” не произносится. (Кедр, кино)
Queso (кесо) Quitar (китар)
* * *
R,r “Erre”
Испанская буква “R” имеет 2 произношения: произносится также как русский звук «р» и как долгий и твёрдый «рр». Ну а теперь правила… Как узнать, когда произносится лёгкий «р», а когда долгий и твёрдый «рр»?
Предлагаю несколько лёгких правил:
• В начале слова «r» всегда произносится твёрдо. (Роза, рама)
Rosa, Rusia
• Когда два «r» вместе, звук должен быть твёрже. (Коррида)
Correr, Perro
• В конце слова звук «r» всегда твёрдый.
Amar, jugar
• Когда буква «r» не в начале, и не в конце, а также когда после «r» стоит согласный, мы произносим твёрдо. (Интернет, артефакт)
Argentina, artículo, permitir, cartera
• Когда буква «r» в середине слова, и после «r» стоит гласный, звук становится лёгким, мягким.
Arena, berenjena, eres
* * *
S,s “Ese”
Произносится также как русский звук «с» (Собака, суслик)
Sol
* * *
T,t “Te”
Произносится также как русский звук «т» (Тон, тарелка)
Tiburón
* * *
U,u “u”
Произносится также как русский звук «у» (Узкий, уважать)
Universo
* * *
V,v “Ve chica, uve, в Мексике также: ve baja или ve corta
В начале слова произносится также как русский звук «Б». (Барсук, борщ)
Volar, ver
В середине слова испанский «v» похож на русскую «В», однако не нужно произносить её слишком твёрдо.
Jueves, polvo
* * *
W,w “Doble U" в Мексике, а также Uve doble, doble ve, ve doble в других странах.
Используется только в иностранных словах. Произносится примерно также, как русское «уи», «уа», «уо». (уилсон, уандер, уотер)
wilson
* * *
X,x
Этот звук похож на русский «кс». (Ксения, ксилофон)
Éxito, boxeo
Однако, в некоторых словах он произносится иначе. В основном, это имена или названия мест. Например, México, Oaxaca и Texas (Мехико, Оахака, Техас). Здесь мы произносим «х».
México, Texas
В других словах, (в основном это слова, которые пришли из преиспанских культур), мы произносим русский звук «шь». Например, mixiote (мишьоте) — мексиканское блюдо.
Мишьоте Сель-ха — Mixiote Xel-há (экологический парк в Кинтана Роо, Мексика)
Также, в некоторых словах мы произносим звук, похожий на русский «с», например, Xochimilco (Сочимилько) — традиционное место посещения в Мехико. (Сочимилько, Сочитль)
Xochimilco, Xóchitl
* * *
Y,y «Y Griega»
Эта буква используется в двух случаях: как гласный, и как согласный. Произносится также как русский звук «й». (Йогурт)
Как согласный: Yo
Как гласный: Soy, voy
* * *
Z,z “zeta”
Эта буква произносится также как русский звук «с» почти во всех латиноамериканских странах и Испании. Однако, в некоторых регионах Испании, буква «Z» читается примерно как русский звук «з» (больше похож на английский “th”). Я считаю, что нет необходимости произносить букву «Z» как «з». Рекомендую произносить просто «с». (Zorro)
Zebra
* * *
Сочетание букв Ch, ch. “Che”
Произносится также как русский звук «ч». (Чеснок, часы)
Chocolate
Как здороваться и прощаться по-испански
Hola! ¿Cómo estás? (Привет! Как дела?)
Сегодня я расскажу, как здороваться и прощаться по-испански. В испанском, также как и в русском, и в любом другом языке, существует несколько способов приветствия. Какой вид приветствия использовать зависит от многих факторов. Например, возраст человека, к которому ты обращаешься, или его положение в обществе, время суток, страна, и даже город, где происходит общение.
Сначала разберём основные, стандартные приветствия на испанском языке.
Приветствия:
Hola. Самое простое приветствие. Ты можешь использовать его в любое время суток, и практически в любой ситуации, кроме тех ситуаций, где требуется более формальное обращение.
Buenos días. Это другой вид приветствия. Используется исключительно в утреннее время суток, с самого раннего утра, как только солнце встало и до полудня. Ты можешь говорить Buenos dias кому угодно. И несмотря на то что, это наиболее формальное приветствие, ты можешь приветствовать так своих друзей и людей, которые младше тебя. Buenos días ты можешь использовать с незнакомыми людьми, если хочешь показаться вежливым. Например, ты можешь использовать это приветствие с незнакомцами (здесь, в Мексике, люди на улице могут сказать тебя Hola, особенно это касается более зрелых людей, так что будь вежливым: улыбнись и поздоровайся). Также используй это приветствие, когда знакомишься с новыми людьми, или когда приветствуешь более взрослого или более важного человека. Или в любом другом случае, если хочешь быть немного формальней, чем с обычным Hola.
Если не хочешь быть формальным, но в тоже время не хочешь быть слишком неформальным, ты можешь сказать: «Hola, Buenos días!» и не забудь улыбнуться)
Buenas tardes. Это приветствие имеет ту же функцию, что и Buenos días, но используется после полудня.
Buenas noches. Эта фраза имеет две функции. С помощью Buenas noches, мы здороваемся и прощаемся. Как приветствие, используется также как Buenos días и Buenas tardes, но начиная с заката и до самого раннего утра. Как прощание, Buenas noches имеет еще две функции. Когда ты хочешь попрощаться вечером, ты можешь использовать Buenas noches вместо любого другого способа прощания.
Также Buenas noches используется как пожелания доброй ночи перед сном.
Как дела?
В испанском, мы чаще всего используем фразу «¿Cómo estás?», чтобы спросить «Как дела?». А ещё мы говорим: ¿Cómo vas?, что, собственно, означает тоже самое — «Как дела?», «Как поживаешь?»
А теперь несколько вариантов, как ответить на этот вопрос.
Bien: хорошо
Muy bien: очень хорошо
Mal: Плохо
No bien: Так себе
Как прощаться по-испански?
В испанском существует несколько способов прощания, которые можно использовать в любое время суток. Отличие опять лишь в формальности.
Adiós (Пока): Самое распространенное слово-прощание. Это как Hola, ты можешь использовать его где угодно и с кем угодно, не важно должен ли ты быть формальным или нет.
Bye (Пока): Это неформальный способ прощания. Слово пришло из английского, и используется в основном среди молодёжи.
Chao (Пока): Итальянский способ прощания (ciao), используется в основном как прощание, реже как приветствие. Популярно в таких странах, как Испания, Аргентина, Уругвай, Парагвая и некоторых других странах Южной Америки.
Buenas noches (Спокойной ночи): Используется как способ прощания вечером, или перед сном.
Hasta luego, hasta pronto (До скорого): Другой способ прощания. Используется чаще в формальных ситуациях, или в случае, если ты действительно хочешь встретиться с человеком в скором будущем.
Nos vemos (Увидимся): Имеет ту же функцию, что и hasta luego, но используется в неформальных ситуациях, между друзьями.
Hasta luego!:)
Личные местоимения
В испанском языке те же самые личные местоимения, что и в русском. Смотрите:
Yo — Я
* * *
Tú — Ты
Неформальная форма второго лица единственного числа. Используется в общении с друзьями, или когда обращаются к детям. Также у тебя есть право использовать tú в обращении к людям, которые младше тебя, или того же возраста, что и ты. Неважно — первая ли это встреча или нет, tú идеально подойдёт. Однако, невежливо использовать tú в обращении к людям, которые старше тебя, особенно если ты видишь их первый раз в жизни. Обращение tú показывает, что ты чувствуешь себя уверенно с этим человеком.
Таким образом, когда ты находишься с людьми, которые старше тебя, или которые имеют более высокое положение в обществе, следует использовать Usted. Если человек попросил тебя использовать tú вместо Usted, ты можешь свободно использовать это неформальное обращение в общении с ним. Например, мне больше нравится использовать tú. Для меня это более свободная и спокойная форма общения. И это гораздо проще, чем использовать Usted. Конечно, ты должен научиться использовать обе формы обращения. Но если хочешь, можешь практиковать только tú, потому что это та форма, которую ты будешь использовать чаще. Но не забудь посвятить время изучению местоимения Usted.
* * *
Usted — Вы (Singular)
Эта формальная форма 2 лица единственного числа, используется в особенных случаях. Например, когда тебе нужно поговорить с важными персонами. Если ты оказался в неизвестном месте с неизвестными людьми, которые тебе кажутся важными, лучше использовать Usted. Также используй Usted, когда ты общаешься с человеком, который старше тебя. Таким образом, это местоимение в основном используется в общении с более старшими людьми. Скорее всего, тебя попросят перейти на tú для того, чтобы атмосфера общения стала более свободной, а может для того, чтобы они не чувствовали себя такими уж стариками))
* * *
Él — Он
* * *
Ella — Она
* * *
Nosotros — Мы
* * *
Ustedes или Vosotros (используется в Испании) — Вы
* * *
Ellos, ellas — Они
Чем отличаются глаголы Ser и Estar?
Глаголы Ser и Estar
В испанском существует два способа передать значение глагола «Быть»: «Ser» и «Estar». Каждый глагол употребляется строго в определенной ситуации. Сначала я покажу тебе, как спрягаются оба глагола с различными местоимениями в настоящем времени. Советую тебе хорошенько это запомнить. В испанском, в отличие от русского, мы не можем опустить глагол «Быть». В испанском глагол «Быть» используется в большинстве случаев, а вот местоимения нет. Смотри:
Мы не говорим «Yo hombre». Правильно сказать: «Yo soy hombre». Хотя чаще встречается короткая форма без местоимения: «Soy hombre».
Глагол Ser
Глагол Ser используется в случаях, когда ты хочешь рассказать кто ты (кто она и т. д), какая у тебя профессия и национальность (Я психолог, я русская), также для того, чтобы описать в каких отношениях ты с человеком (Она — моя сестра).
Yo soy — Я являюсь (я есть)
Tú eres — Ты являешься
Él/ella/Usted es — Он, она является
Nosotros somos — Мы являемся
Ustedes son — Вы являетесь
Ellos son — Они являются
Глагол Estar
Глагол Estar используется для того, чтобы рассказать о том, как ты себя чувствуешь. Например, при встрече тебя спрашивают: «Как дела?» (¿Cómo estás?), а ты отвечаешь: «У меня всё хорошо» (Estoy bien), «У меня всё плохо».(Estoy mal). Таким образом, глагол Estar передает настроение или временное состояние — «я устал» (Estoy cansado). Также глагол estar используется при создании настоящего продолженного времени, но об этом мы поговорим позже.
Yo estoy — Я …
Tú estás — Ты …
Él/ella/usted está — Он, Она …
Nosotros estamos — Мы …
Ustedes están — Вы …
Ellos están — Они …
Давай попрактикуем употребление глаголов ser и estar.
Кто ты?
Yo soy Jesús. Soy hombre y soy mexicano.
Я — Иисус. Я человек и я мексиканец.
А ты?
Зная всего лишь несколько испанских слов и 2 глагола (Ser и Estar), ты сможешь легко представиться на испанском языке. Также ты сможешь описать других людей и рассказать о их национальности
Слова, которые идентифицируют людей
(говорят кто этот человек, например — женщина или мужчина)
Yo soy hombre. Я — человек.
Tú eres mujer. Ты — женщина.
Ella es niña. Она — девочка.
Él es niño. Он — мальчик.
Слова, с помощью которых ты можешь описать людей.
Él es alto. Он высокий.
Ella es gorda. Она толстая.
Tú eres pequeño. Ты маленький.
Yo soy delgado. Я стройный.
Слова, которые описывают национальность.
Él es español. Он — испанец.
Tú eres rusa. Ты — русская.
Ella es argentina. Она — аргентинка.
Yo soy mexicano. Я — мексиканец.